Persian based weblog dedicated to literature and cultural interests author prefers to be called as Ali Chelcheleh if you are not inranian try my ENGLISH SITE 

 
  صدای بال چلچله ها ابرا رو برونه یه روزی
 

 
 
 
تمارین (جلیقه، مصر، طوطی، قول)

و شاعر به طوطی گفت
"جان پرند‌ه‌ی بابا
آمریکا
ارض موعود شاعران underground صلواتی ست
که پرشن نمی‌دانند
اگر روزی
تو هم
مثل پرنده‌های رادارگریز دیگر رفتی آمریکا

و اگر توی آمریکا
شاعری با موی شانه‌نکرده دبدی
که لطف سخن داشت
که رانندگی بلد نبود
شصت تیر نداشت
فرندز نداشت
فرمالیست بود

اگر روزی
توی تختخواب
- برات عجیب است ولی شاعران اکثراً
جای شاخه‌های درختان
روی تختخواب می‌نشینند -
اگر شاعری توی باستن
- شاعر خارجی بود
شاعر
به زبان انگلیش مسلط بود
و اسم اکثر شهرها
حتی بوستون را
خارجی می‌گفت -
اگر شاعری توی باستن
مصر به درد عمیق بودن بود
- عکسهای کون
دندان گرفتن پستان
طعم مادردرآر الکل
خواندن کتابهای تکراری
اتفاقات عادی دنیا که برا مولوی نمی‌افتاد -
به آنها
بگو من هم
چون شما
در قفس
شاعری خوابیده دارم
که مثل طوطی پرنده‌ است
دلش تنگ می‌شود
برا من
برا دنیا
و تحقیرشان کن
بگو پرواز
- و تاکید کن پرواز -
بگو پرواز
جلیقه نجات شاعرها
از تختخواب‌های سفت چرمی
و از سختی دنیا ست
به آنها بگو
شاعر من
- روی من
تاکید کن
خارجی باید بداند این زبان مادر پدر دار -
بگو او
میلی به هیچ چیز ندارد جز زنها
و‌ بپرس از آنها
چطور می‌شود
که شاعری
که طوطی
-یعنی من -
از دنیا
در قفس دارد
بدون دلیل‌های سکسی
دوست داشته باشد آدم را

 

   
 
  Susan Meiselas / Magnum Photos 
 

USA. Tunbridge, Vermont. 1975, Carnival Strippers

 
 

  Goolabi , Roozmashgh(Peyman) , Deep-hole , Sepia , Forb. Apple , Vaghti Digar , Pejman , Ahood , Bahar , Banafshe , Halghaviz , Hezartou , Last Jesus , Ladan , Costs , Tireh , Goosbandane , Tabassom , Aroosak1382 ,   Shahrehichkas

 
        Zirshalvari
        Welbog 
 
       Bi Pelaki (Me & Shahram)
 

   SHAHRAM