Persian based weblog dedicated to literature and cultural interests author prefers to be called as Ali Chelcheleh if you are not inranian try my ENGLISH SITE 

 
  صدای بال چلچله ها ابرا رو برونه یه روزی
 

 
 
 
این زبان آمریکایی کلن یک کلمه هم در گفتگوی عادی کنایه ندارد حتی محض شوخی هم نمی شود حرف کنایی گفت. از این شوخی های بمب ساعتی یا از این بازی های برعکس گفتن چیزها اصلن نمی فهمند. من معمولن شبها دیر می خوابم حالا به خاطر هر گهی خوردن چون کلاسهام شب است معمولن تا دوازده ظهر می خوابم به سبک دایی منوچهر خدا بیامرز امروز ساعت پنج این دخترها و جیکوب هم اطاقیم جیغ داد و و ولوله راه انداخته بودند خوب من طبعن به گا رفتم و نمی شد هم که دوباره بخوابم رفتم آن وسط سرکار خانوم توی حمام عنکبوت دیده بود ( من کس خول یک لحظه ترسیدم فک کردم خدا کنه سمانه نشنیده باشه)  و عنکبوت را دستگیر کرده بودند توی یک سطلی و جمع شده بودند دور تلفن که یکی ببره تو هوای آزاد ولش کنه چون خایه نداشتند ظرف رو بلند کنند. من اومدم یعنی حدود نیم ساعت کس شعر گفتم داستان تعریف کردم که یعنی کنایه بزنم که بیدارم کردید هیچکدوم نفهمید بعد یه ربع بعد سر صبحانه جیکوب اینطوری می کنه "علی ما مزاحم خواب تو شدیم؟ امروز خیلی زود پا شدی" به فارسی در جا بش گفتم "ای کیرم دهنت" می گه "هاه؟" بازم فارسی بش می گم "هیچی"

 

   
 
  Susan Meiselas / Magnum Photos 
 

USA. Tunbridge, Vermont. 1975, Carnival Strippers

 
 

  Goolabi , Roozmashgh(Peyman) , Deep-hole , Sepia , Forb. Apple , Vaghti Digar , Pejman , Ahood , Bahar , Banafshe , Halghaviz , Hezartou , Last Jesus , Ladan , Costs , Tireh , Goosbandane , Tabassom , Aroosak1382 ,   Shahrehichkas

 
        Zirshalvari
        Welbog 
 
       Bi Pelaki (Me & Shahram)
 

   SHAHRAM